Un jardín repleto de poesía
1213 version of 1872
We like March.
His Shoes are Purple –
He is new and high –
Makes he Mud for Dog and Peddler,
Makes he Forests dry.
Knows the Adder Tongue his coming
And presents her Spot –
Stands the Sun so close and mighty
That our Minds are hot.
News is he of all the others –
Bold it were to die
With the Blue Birds exercising
On his British Sky.
1213 versión de 1872
Nos gusta marzo.
Sus zapatos son púrpura-
Es alto y joven-
Prepara el lodo para el perro y el buhonero,
reseca el bosque.
La lengua de la Víbora conoce su llegada
y le ofrece su mancha-
El Sol está tan cerca y poderoso
que nuestras mentes se calientan.
Noticia es el de todos los demás-
sería temerario
con el Pájaro Azul ejercitándose
en su cielo Británico
Emily Dickinson (Amherst, Massachusetts, 10 de diciembre de 1830-ibídem, 15 de mayo de 1886)
"Poemas" Edición Bilingue a cargo de Margarita Ardanaz
Editorial Catedra. Letras Universales, 1992
Comentarios
Publicar un comentario