Un jardín repleto de poesía







1213 version of 1872 

We like March.
His Shoes are Purple –
He is new and high –
Makes he Mud for Dog and Peddler,
Makes he Forests dry.
Knows the Adder Tongue his coming
And presents her Spot –
Stands the Sun so close and mighty
That our Minds are hot.

News is he of all the others –
Bold it were to die
With the Blue Birds exercising
On his British Sky. 




1213 versión de 1872 

Nos gusta marzo.
Sus zapatos son púrpura-
Es alto y joven-
Prepara el lodo para el perro y el buhonero,
reseca el bosque.
La lengua de la Víbora conoce su llegada
y le ofrece su mancha-
El Sol está tan cerca y poderoso
que nuestras mentes se calientan.

Noticia es el de todos los demás-
sería temerario
con el Pájaro Azul ejercitándose
en su cielo Británico


Emily Dickinson (Amherst, Massachusetts, 10 de diciembre de 1830-ibídem, 15 de mayo de 1886)



"Poemas" Edición Bilingue a cargo de Margarita Ardanaz


Editorial Catedra. Letras Universales, 1992

Comentarios

Entradas populares