Arseny Tarkovsky se consuela con la fuerza de la música de Dmitri Shostakovic

Dmitri Shostakovic. Piano Concerto No. 2 in F major, Op. 102: II. Andante

 



La Palabra


Una palabra es solo una piel,

una delgada capa, un sonido hueco

pero un punto rosa late dentro,

y brilla un extraño fuego en él.

Una vena late, una arteria se curva.

Y no te importa del todo,

que eres afortunado

al haber nacido con una camisa.

Desde el comienzo de los tiempos

la palabra tiene poder.

Y si eres poeta y no tienes

mejor camino en este complicado mundo,

no describas tan temprano

las batallas o los ensayos del amor.

Cuidado con las profecías,

mejor no tentar a la muerte.

Una palabra es solo una piel,

una delgada capa de masas humanas,

y cualquier línea en tu poema

afila el cuchillo de las parcas.

1945.


Blanco día, día hermoso.


Debajo de los jazmines

una piedra marca un escondido tesoro.

En el camino está parado mi padre.

Un día blanco, hermoso día.

El álamo gris florece

la rosa de mayo florece

y la hierba lechosa,

detrás de ella, trepan las rosas.

Nunca he estado

más contento que entonces.

Nunca he estado

más contento que entonces.

Volver es imposible

y hablar sobre él, está prohibido—

Cuan lleno estaba de dicha

aquél celeste jardín, ese jardín del edén.

1.942


Pero no es suficiente


Ahora el verano se ha ido

como si nunca hubiese venido.

Sigue tibio donde el sol cae.

Pero no es suficiente.

Todo lo que quise que pasara

cayó justo en mis manos

como una hoja de cinco dedos.

Pero no es suficiente.

El justo y el injusto

hicieron lo suyo

y ardieron en luz.

Pero no es suficiente.

La vida me arropo entre sus alas

y me guardó de las cadenas.

Tuve mucha suerte.

Pero no es suficiente.

Mis hojas aún no se queman

mis ramas aún no se quiebran.

El día es claro como el vidrio.

Pero no es suficiente.

1.967


Arseny Tarkovsky.

Poemas del libro "I burned at the Feast. Selected poems" 2.015

Traducción del ruso al inglés por: Philip Metres y Dimitri Psurtsev.

Traducción del inglés al español por: Eduardo R. Blanco.


Arseni Aleksándrovich Tarkovski (Арсений Александрович Тарковский, Nacido en Elisavetgrad, ciudad ukraniana de Elisavetgrad (ahora Kirovohrad) 24 de junio de 1.907 — Moscú, 27 de mayo de 1.989). Sus poemas aparecen en las películas El espejo (1.975), Stalker (1.978) y Nostalghia (1.983), dirigidas por su hijo Andréi Tarkovski, destacado director de cine y en el cuarteto para cuerda de Kaija Saariaho Nenúfar (Nymphea), de 1.987.

Periodista, poeta y notable traductor de poetas turcos, armenios, árabes y asiáticos.En 1.924, Arseni se trasladó a Moscú y desde 1.924 a 1.925, escribió en un diario para los trabajadores del ferrocarril llamado "Gudok".

Arseni Tarkovski logró una sección que constaba de una columna escrita en verso, lo cual supuestamente resultaba más fácil de leer que un editorial en prosa. Cada día, Tarkovski escribía estos editoriales o buscaba a alguien que lo hiciera. De 1.925 a 1.929 estudió literatura en la Universidad del Estado. Al mismo tiempo, traducía poesía del turco, del georgiano, del armenio y del árabe. Durante la Segunda Guerra Mundial trabajó en el periódico de la Marina Boeváya Trevoga (Alarma de Guerra).

Amigo de Marina Tsvetáyeva, eminente poeta rusa, y a veces se le alude como "el último amor de Marina Tsvietáieva". Después del suicidio de la poeta en 1.941, Arseni le dedicó un ciclo de poemas. Fue corresponsal de guerra en la Segunda Guerra Mundial, y sufrió la amputación de una pierna. 

Escribió poesía durante toda su vida, no publicó nada hasta llegar a la cincuentena, edad a partir de la cual verían la luz nueve de sus libros.

Gran parte de su vida transcurrió en Moscú, donde murió el 27 de mayo de 1.989.


El rey Lear, Op.137 (Grigori Kozintsev, 1970)

El rey Lear es la segunda colaboración shakesperiana entre Kozintsev y Shostakovich (sólo dejaron de colaborar en Don Quijote, desgraciadamente). Es la última partitura cinematográfica de Shostakovich y vino a cerrar el círculo que se había iniciado precisamente con Kozintsev en La nueva babilonia, cuarenta y dos años antes.


Dmitri Shostakovich; San Petersburgo, 1.906 - Moscú, 1.975

Shostakovich representaba una nueva tendencia musical que reflejaba el espíritu revolucionario de la época. Siguió los pasos de Prokofiev y Stravinsky, que reaccionaron contra el espíritu romántico del siglo XIX . Humanista, contradictorio, tras enfrentarse a Stalin tuvo que convivir con el Miedo toda su vida. Perseguido, acosado y amenazado de muerte, convivió con el hambre y las revoluciones, refugiado en sus composiciones. El Arte sustituyó al pan, las gentes devoraban óperas y sinfonías. No quiso ser lacayo del Kremlin y pasó de ser considerado un héroe a la condición de mártir.

A finales de 1.923, y para costearse los estudios musicales y contribuir a los gastos familiares, Shostakovich se emplea durante dos años como pianista de acompañamiento de películas mudas en los cines Svietlaia Lenta, Splendid Palas y Piccadilly de la entonces Petrogrado. Seguía atentamente la película, mientras con sus improvisaciones al piano cubría la acción que acontecía en pantalla. Fueron años de penurias e incomodidades, interpretando en desvencijados pianos en salas de cine con condiciones lamentables, pero que le servirían al joven Dmitri para cogerle el pulso al séptimo arte. Con la llegada del cine sonoro, hasta 34 bandas sonoras llegó a firmar el gran compositor.

Dmitri Shostakovich, el compositor ruso más importante del siglo XX fue también un gran aficionado al fútbol y su amor por ese deporte adquiriría formas inusuales y algo curiosas. Su club preferido era el de su ciudad natal: Zénit Leningrado, hoy Zénit San Petersburgo. Hasta el último día de su vida, internado ya en un hospital, presenciaría por televisión un partido del once de sus amores. Le había dicho a su mujer, Irina, que lo visitara más tarde, porque no quería perderse el encuentro; y así fue su despedida de este mundo. (Ésta anécdota leída en MundoClasico.com, revela la gama de grises y blancos de la condición humana.)


Comentarios

Entradas populares