Enero nevado en Japón


Poema Todesfuge (Fuga de la muerte) del poeta Paul Celan 
recitado por el mismo con subtitulos en español. 
La traducción es de José Ángel Valente.



 En la lista de cosas por hacer 

está la peculiar obligación de recuperar el tiempo perdido, 

como si en todos esos buenos propósitos 

existiera la fórmula infalible para apropiarse del pasado 

y volverlo presente continuo. 


Ana Merino Norverto 

 Los buenos propósitos

 Visor, 2015




Un Japón nevado, invernal, con sus minúsculas casas tintadas

en blanco y negro,

desprendiendo cazos de vapor de agua caliente y un intenso olor a bambú.

Sus baños, fríos como solo los bosques los son en las noches de enero.

Hurgan suavemente en nuestro asombro de vivir contemplando la noche.

Soñada realidad. La noche se tragó el tiempo sin masticar.


No nos damos ni un respiro.

No nos damos ni un minuto de querernos.

Aburridos es un invento de este infierno de tiempos veloces.

Nada. Hacer Nada. Contemplar(nos) viviéndo(nos)


Huele a todo lo que sudamos.

Olemos a comida, a miedo, a pecados y a inconfesables secretos.

Sabemos al Eterno  berrinche de llegar tarde a la Fiesta.

Fiesta vacía que ya no admite ni un último baile.


Comentarios

Entradas populares