Ben Clark declama demasiado sobrio " Do not go gentle into that good night ", del gran Dylan Thomas

Grabación de Concha Alba Martín

El poeta y traductor Ben Clark ( Ibiza, 1984 ), de la muy aconsejable su "Tengo una cita con la muerte" escrita a dos manos con Borja Aguiló en Editorial Linteo Poesía , recita en esta ocasión el poema del poeta galés Dylan T. La lectura aconteció en la librería Letras Corsarias de Salamanca, durante la presentación del ultimo libro editado de Ben: "Armisticio"



Dylan Marlais Thomas (Swansea, Gales, 27 de octubre de 1914-Nueva York, 9 de noviembre de 1953) fue un poeta, escritor de cuentos y dramaturgo británico.

Do not go gentle into that good night

Do not go gentle into that good night,
Old age should burn and rave at close of day;
Rage, rage against the dying of the light.

Though wise men at their end know dark is right,
Because their words had forked no lightning they
Do not go gentle into that good night.

Good men, the last wave by, crying how bright
Their frail deeds might have danced in a green bay,
Rage, rage against the dying of the light.

Wild men who caught and sang the sun in flight,
And learn, too late, they grieved it on its way,
Do not go gentle into that good night.

Grave men, near death, who see with blinding sight
Blind eyes could blaze like meteors and be gay,
Rage, rage against the dying of the light.

And you, my father, there on the sad height,
Curse, bless, me now with your fierce tears, I pray.
Do not go gentle into that good night.
Rage, rage against the dying of the light.

Comentarios

Entradas populares